Overblog
Segui questo blog Administration + Create my blog
Blog di immagine.poesia.over-blog.it

"The world is burning" poem by Shurouk Hammoud , image and Italian translation by Lidia Chiarelli

12 Febbraio 2019, 19:16pm

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

The world is burning

 

On screens

Like a paper in a hungry fireplace

I see the world burning

I smell the smell of time and what waiting

Of its consonant characters

Has filled.

I see the children whose features were aged

As Dolls nobody paid attention to.

On screens

I see the clergy pay their dignities to their guardians

For fear for beards which rusted of commandments saliva.

On screens

I smell the coldness's smell

Like a gunpowder which mastered all languages,

Until I become dumb

And my maternity sleeps on its tombstones.

On screens

I see the colored flags as coffins and barefoot dreams,

Their moons got paled,

So, the path stammered.

On screens

I see the world burning

Thus, I sprinkle my ashes

______________________

 

Il mondo sta bruciando

 

Sugli schermi

Come una carta in un caminetto affamato

Vedo il mondo che brucia

Sento l'odore del tempo e di ciò che l’attesa

Delle sue figure

Ha riempito.

Vedo i bambini le cui fisionomie sono invecchiate

Come bambole a cui nessuno prestava attenzione.

Sugli schermi

Vedo il clero che paga la propria dignità ai loro fiduciari

Per paura delle barbe che arrugginiscono con la  saliva dei comandamenti.

Sugli schermi

Sento l'odore del freddo.

Come una polvere da sparo che spadroneggia in tutte le lingue,

Fino al momento in cui sarò muta

E la mia maternità dormirà sulle sue lapidi.

Sugli schermi

Vedo le bandiere colorate come bare e sogni a piedi nudi,

Le loro lune sono impallidite,

Così, il sentiero diventa incerto.

Sugli schermi

Vedo il mondo che brucia

Allora, spargo le mie ceneri

 
Shurouk Hammoud born in 1982 , a Syrian poetess, literary translator, BA of arts graduate and a master degree graduate of text translation, Damascus University.
She has three published poetry collections in Arabic language and one published poetry collection in English titled: (the night papers), in addition; excerpts of her poetry that have been published in many poetry anthologies in France, Serbia, Netherlands and India,
A member of Palestinian writers and journalists union.
An honorary member at NAJI Naaman international library of honorary culture.
Award winner of many local and international poetry awards
THE WORLD IS BURNING, digital collage @ Lidia Chiarelli

THE WORLD IS BURNING, digital collage @ Lidia Chiarelli

Leggi i commenti