COOKIE POLICY - PRIVACY POLICY by IUBENDA Questo sito utilizza cookie per funzioni proprie. Se non acconsenti all'uso dei cookie ti preghiamo di abbandonare il sito.Se continui nella navigazione o clicchi su un elemento della pagina accetti il loro utilizzo. Our website uses cookies. If you do not consent to the use of these cookies please leave this website. Scrolling this page or clicking on any of its elements you will consent to the use of cookie. Politique de confidentialité de immagine.poesia.over-blog.it/ Pour recevoir des informations sur les Données personnelles, les objectifs et les parties avec qui elles sont partagées, veuillez contacter le Propriétaire. Si vous désirez recevoir de plus amples informations et souhaitez vous renseignez sur vos droits, vous pouvez aussi consulter la version complète de cette Politique de Confidentialité en cliquant sur le lien au bas de cette page. Coordonnées Propriétaire et Responsable du traitement Lidia Chiarelli, Torino Courriel de contact du Propriétaire : immagine.poesia@gmail.com Dernière mise à jour : 31 mai 2018 iubenda héberge le présent contenu et ne collecte que les Données personnelles strictement nécessaires à sa fourniture Voir la Politique de confidentialité complète Politique de Confidentialité générée avec iubenda Immagine & Poesia is the international artistic literary movement founded in Torino, Italy, in 2007, under the Patronage of the late Aeronwy Thomas, daughter of Dylan Thomas.The Movement is open to artists, poets and music composers who want to experiment moments of “Cross Fertilization”.Since its inception, Immagine & Poesia has continued to grow. Hundreds of poets and artists from all over the world have participated, and the movement now reaches international audiences.
12 Febbraio 2019
The world is burning
On screens
Like a paper in a hungry fireplace
I see the world burning
I smell the smell of time and what waiting
Of its consonant characters
Has filled.
I see the children whose features were aged
As Dolls nobody paid attention to.
On screens
I see the clergy pay their dignities to their guardians
For fear for beards which rusted of commandments saliva.
On screens
I smell the coldness's smell
Like a gunpowder which mastered all languages,
Until I become dumb
And my maternity sleeps on its tombstones.
On screens
I see the colored flags as coffins and barefoot dreams,
Their moons got paled,
So, the path stammered.
On screens
I see the world burning
______________________
Il mondo sta bruciando
Sugli schermi
Come una carta in un caminetto affamato
Vedo il mondo che brucia
Sento l'odore del tempo e di ciò che l’attesa
Delle sue figure
Ha riempito.
Vedo i bambini le cui fisionomie sono invecchiate
Come bambole a cui nessuno prestava attenzione.
Sugli schermi
Vedo il clero che paga la propria dignità ai loro fiduciari
Per paura delle barbe che arrugginiscono con la saliva dei comandamenti.
Sugli schermi
Sento l'odore del freddo.
Come una polvere da sparo che spadroneggia in tutte le lingue,
Fino al momento in cui sarò muta
E la mia maternità dormirà sulle sue lapidi.
Sugli schermi
Vedo le bandiere colorate come bare e sogni a piedi nudi,
Le loro lune sono impallidite,
Così, il sentiero diventa incerto.
Sugli schermi
Vedo il mondo che brucia
Allora, spargo le mie ceneri