Overblog
Edit post Segui questo blog Administration + Create my blog
Blog di immagine.poesia.over-blog.it

COOKIE POLICY - PRIVACY POLICY by IUBENDA Questo sito utilizza cookie per funzioni proprie. Se non acconsenti all'uso dei cookie ti preghiamo di abbandonare il sito.Se continui nella navigazione o clicchi su un elemento della pagina accetti il loro utilizzo. Our website uses cookies. If you do not consent to the use of these cookies please leave this website. Scrolling this page or clicking on any of its elements you will consent to the use of cookie. Politique de confidentialité de immagine.poesia.over-blog.it/ Pour recevoir des informations sur les Données personnelles, les objectifs et les parties avec qui elles sont partagées, veuillez contacter le Propriétaire. Si vous désirez recevoir de plus amples informations et souhaitez vous renseignez sur vos droits, vous pouvez aussi consulter la version complète de cette Politique de Confidentialité en cliquant sur le lien au bas de cette page. Coordonnées Propriétaire et Responsable du traitement Lidia Chiarelli, Torino Courriel de contact du Propriétaire : immagine.poesia@gmail.com Dernière mise à jour : 31 mai 2018 iubenda héberge le présent contenu et ne collecte que les Données personnelles strictement nécessaires à sa fourniture Voir la Politique de confidentialité complète Politique de Confidentialité générée avec iubenda Immagine & Poesia is the international artistic literary movement founded in Torino, Italy, in 2007, under the Patronage of the late Aeronwy Thomas, daughter of Dylan Thomas.The Movement is open to artists, poets and music composers who want to experiment moments of “Cross Fertilization”.Since its inception, Immagine & Poesia has continued to grow. Hundreds of poets and artists from all over the world have participated, and the movement now reaches international audiences.

Abdul Karim Al-Ahmad, Syria/Germany: "Away from the microscope"

Away from the microscope

 

Away from the scourge of censorship

Explain to us how an iron will dissolves in the face of hammer blows

And how the sun protects itself from heart attacks

And how gardenias bloom on walls that breathe crushed concrete

Away from the guardians of virtue

Steer clear of the words that sever umbilical cords

Rouse them from their slumber with mosquito spray or something harsher

Knead them with the music that frees roads from their darkness

Let them expel all the sighs suppressed within them

Load them with the freedom that shakes the firmness of iron fists

And train them

To box with sandbags

To crush Siberian ice

To strain their vocal chords

To pull tight the belt round the waist of the wind

Steer clear of the words that smell the corpse of nothingness

Words that don’t rely on support from any god

And let them build and destroy the world you will not see

The consequences will not be as great as you imagine

There is no longer a marked difference between right and wrong.

 Abdul Karim Al-Ahmad
TR ANSLATED BY:
Catherine Cobham

_______

 

 

Lontano dal microscopio

 

Lontano dal flagello della censura

Spiegateci come fa una volontà di ferro a dissolversi di fronte ai colpi di martello

E come il sole si protegge dagli attacchi di cuore

E come le gardenie fioriscono su muri che respirano cemento tritato

Lontano dai guardiani della virtù

State alla larga dalle parole che recidono i cordoni ombelicali

Svegliateli dal loro sonno con uno spray per zanzare o con qualcosa di più duro.

Impastateli con la musica che libera le strade dalla loro oscurità

Lasciate che espellano tutti i sospiri repressi dentro di loro

Caricateli con la libertà che scuote la fermezza dei pugni di ferro

E addestrateli

A fare pugilato con i sacchi di sabbia

A schiacciare il ghiaccio siberiano

A sforzare le loro corde vocali

A stringere la cintura intorno alla vita del vento

A evitare le parole che odorano del cadavere del nulla.

Le parole che non si affidano al sostegno di alcun dio

E lasciate che costruiscano e distruggano il mondo che non vedrete.

Le conseguenze non saranno così grandi come immaginate

Non c'è più una differenza marcata tra giusto e sbagliato.

 

 Abdul Karim Al-Ahmad
TR ANSLATED BY:

Lidia Chiarelli

Abdul Karim Al-Ahmad

Current country: Germany

Abdul Karim Al-Ahmad is an author from Syria.

He currently lives in Germany. He writes Poetry, Stories and Social blogs.

He has published a number of them in international Literary magazines and websites

translated to different languages such as : English, French, Dutch and Italian.

He won the OSSI DI SEPPIA International Poetry Awards, as the best foreign author in the

category of Poetry

Condividi post
Repost0
Per essere informato degli ultimi articoli, iscriviti: