17 Luglio 2020
Khế Iêm
SADNESS
For Gina
sadness stands on the other
side of the street waving to
me and I stand on this side
of the street waving goodbye
goodbye to sadness from now
on we each part to our own
ways in life and of course no
one really knows where sadness
would go after so many
years lying within myself
other than sadness because
everyone has their own private
sadness and who wants to store
even more and more sadness
(sadness will fade away once
it can no longer find a
place to be nurtured, certainly
so) regardless I and sadness
still have some sort of sympathetic
relationship thus there is
this moment of departure
and the situation now is
sadness still stands there on the
other side of the street waving
to me and I am still here
on this side of the street waving
sadness, goodbye, oh, sadness.
Khế Iêm
TRISTEZZA
Per Gina
la tristezza sta sull'altro
lato della strada e mi saluta
ed io sto da questa parte
della strada e saluto con la mano
addio alla tristezza d’ora in poi
ognuno va dalla la sua parte
con i propri modi di vita e naturalmente
nessuno sa davvero dove la tristezza
se ne andrebbe dopo così tanti
anni dentro di me
solo tristezza, perché
ognuno ha la propria privata
tristezza e chi vuole conservare
sempre più tristezza
(la tristezza svanirà una volta che
non riesce più a trovare un
luogo dove essere coltivata, certamente è
così) indipendentemente da me e dalla tristezza
ha ancora un certo partecipe
rapporto così c'è
questo momento di partenza
e la situazione ora è che
la tristezza è ancora lì
dall'altro lato della strada che mi saluta
e io sono ancora qui
da questo lato della strada che dico addio
alla tristezza, oh, tristezza.