Overblog
Segui questo blog Administration + Create my blog
Blog di immagine.poesia.over-blog.it

The winners of the 8th Chinese Poetry Spring Festival Gala 2022 ( Beijing Federation)

23 Gennaio 2022, 21:24pm

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

The winners of the 8th Chinese Poetry Spring Festival Gala 2022 ( Beijing Federation)

The winners of the 8th Chinese Poetry Spring Festival Gala 2022 ( Beijing Federation) International Poets Award are announced.

The Chinese Poetry Spring Festival Gala has always adhered to the concept of "Great Poetry" that integrates ancient and modern, combines Chinese and western.

The awards cover the fields of Poetry (New Poetry), poetry, Ancient poetry, prose poetry, lyrics, translation and related cultural tourism, becoming the most abundant poetry awards.

This year, the International Poets Award was established for the first time.

Its purpose is to communicate with the world, radiate the world, promote Chinese Poetics to wide space, highlight cultural self-confidence and expand the international space of Chinese culture.

 At the same time, it contributes to the exchange of Chinese and foreign poetics and promotes the integration, innovation and development of world poetics.

As a public welfare poetry award without bonus, it has attracted much attention because we have always adhered to the Chinese cultural position, Chinese cultural aesthetics and Chinese cultural spirit. There is no doubt that the development of Chinese poetics is inseparable from the world; The development of world poetics is inseparable from China. China should provide greater impetus for the development of poetics in the future world. We hope to provide a reflection for poetics. Our modest efforts have become the light of Chinese cultural self-confidence and the backbone of adult spirit. Because of the epidemic situation, the Beijing Federation and award Party of the 8th Chinese poetry Spring Festival Gala 2022 is held at 7:30 p.m. on January 25 (Lunar New Year).

The list of winners will be announced at the end of the Party (award speeches will be released one after another). At that time, please pay attention to the global live broadcast of Dot Live, China.com + +, Voice of Chinese, Beijing TV, Culture And Tourism Live, China News international fashion and other platforms. The winners of the international poet award of the 8th Chinese Poetry Spring Festival Gala in 2022 are announced as follows:

 法赫丁·胡(Fahredin Shehu)【科索沃】 洛弗林·P·Lovelyn P. Eyo)【尼日利 塞尔·沙伊努罗维·利莫夫(Марсель Шайнурович САЛИМОВ)【俄斯】 伊登·索里亚诺·特立尼Eden Soriano Trinidad)【菲律 拉格迪·米特普洛(Smaragdi Mitropoulou)【希腊】 莉迪·雷利(Lidia Chiarelli)【意大利】 安特耶·斯特恩(Antje Stehn)【德 利娜·玛丽亚·布加伊斯卡·沃卡(Ewelina Maria Bugajska Javorka 【波 潘胡里·辛哈(Pankhuri Sinha)【印度】 ·索(Antonia Russo)【阿根廷】 ·皮奇Claudia Piccinno)【意大利】 安娜·史翠嘉(Ana Stjelja)【塞尔维亚 米歇拉·萨纳雷拉(Michela Zanarella)【意大利】 比索·娜塔莉(Bisso Natalie)【俄斯】 西拉·特拉帕佐(Lucilla Trapazzo)【瑞士】 玛丽亚·埃里科(Maria Errico)【意大利】 ·格里戈里耶夫娜·涅娃(Елена Григорьевна Ананьева)【 克桑西·洪德·希尔(Xanthi Hondrou-Hill 【希腊】 阿布杜卡赫·科西莫夫(Abdukakhor Kosimov 【塔吉克斯坦】 伊娃·彼得·伊(Eva Petropoulou Lianoy)【希腊】 星野Maki Starfield)【日本】 尼尔斯·哈夫(Niels Hav)【丹 ·洛朗·特朗克(Caroline Laurent Turunc)【土耳其】 克里斯托弗·肯姆瓦(Christopher Okemwa)【肯尼 玛丽娅·杰弗·波波夫(Marija Najthefer Popov)【塞尔维亚 尔加·列瓦德娜Ольга Левадная)【俄斯】 丹尼拉·玛丽安(Daniela Marian)【罗马 ·尤里卡(Jeanette Eureka)【墨西哥】 塔尼·恰克拉伯蒂(Taniya Chakraborty)【印度】 ··卡尼Sabrina De Canio)【意大利】 The award certificates will be issued after the end of the conference on January 25.

Congratulations to the above award-winning poets. On January 25, the official website of live broadcast of Poetry Spring Festival Gala : https://m.chinalink.tv/content/99192.html?dsb_user_id=11181&fuid=1713011&token= WealthCultural network : http://www.wenhuacaifu.net/a/mtsd/bwxw/20220121/4148.html Journal of Young Poets : https://mp.weixin.qq.com/s/_GSbrOQDr_IEhJhI6CMe7Q Chinese Literature https://mp.weixin.qq.com/s/xDUq8AjYhhlMBRd2FoueCg Itouch TV https://media.itouchtv.cn/newsDetailReview/MzIzMTY0MTQ6MTY0MjkyOTIzNg==/f249828d68f4de07285308ff8642b270 Yi Dian News https://www.yidianzixun.com/article/0b3sIFhh?s=4 Tencent News https://page.om.qq.com/page/OENoIFmbTEE-xtBP5WosopnA0?ADTAG=tgi.wx.share.message Sohu News 【【特期】2022年第八歌春总会场国际优公布(英文版)_手机搜狐https://m.sohu.com/a/518372332_100122570?spm=smwp.media.fd-s.2.1642842942424bRG55TG Today’s Headline https://m.toutiao.com/is/L8X7cLh/ 2022年第八歌春总会场国际优公布(英文版) - 今日头条 Silk Road International Poetry Festival: https://m.booea.com/news/s_2416977.html

The winners of the 8th Chinese Poetry Spring Festival Gala 2022 ( Beijing Federation)

Leggi i commenti

Guido Chiarelli: a Torino tornano a risplendere i suoi lampioni con il libro di Paolo Silvetti

18 Gennaio 2022, 07:18am

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Guido Chiarelli: a Torino tornano a risplendere i suoi lampioni con il libro di Paolo Silvetti
Guido Chiarelli: a Torino tornano a risplendere i suoi lampioni con il libro di Paolo Silvetti

Guido Chiarelli: a Torino tornano a risplendere i suoi lampioni nel libro di Paolo Silvetti

Nella rivista Torino Storia di gennaio 2022 un dettagliato articolo di Vito Moscarda  è dedicato al volume di Paolo Silvetti “ Torino Città Illuminata” (Daniela Piazza Editore 2021).

Sono tanti e ricchi di fascino i lampioni utilizzati nei progetti di illuminazione di Guido Chiarelli soprattutto in occasione delle celebrazioni di Italia 61: se in via Roma fu migliorata la preesistente illuminazione dei “Piacentini” e dei “Settecento grande”, furono proprio questi ultimi, singoli o doppi, speso appesi a volute eleganti “a Pastorale”,  a fare la loro comparsa per la prima volta  nelle piazze auliche di Torino o nei parchi come “Villa Genero”.

Senza dimenticare il candelabro “Impero” , una  cornucopia a cinque braccia, considerato il lampione di Torino per eccellenza,   i “Funghi”, i “Cassoni luminosi” , i lampioni a “Siringa” o a “Zuccheriera” e, ancora oggi esistenti, i lampioni “Santa Teresa in gonnella”.

Insieme a Cruto, Galileo Ferraris, Luigi Giacomo Beria e Guido Peri, ancora una volta Guido Chiarelli è stato ricordato fra i “grandi della luce” della città di Torino.

Leggi i commenti

Chinese Poetry Circle magazine: 田宇 James Tian as Editor in Chief-Lidia Chiarelli as Associate Editor

13 Gennaio 2022, 16:40pm

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Lidia Chiarelli as Associate Editor in China

Lidia Chiarelli as Associate Editor in China

Lidia Chiarelli as Associate Editor

Lidia Chiarelli as Associate Editor

The international edition of Chinese Poetry Circle magazine was established, and the relevant positions are now established as follows.
The magazine is managed by the Institute of new poetry of Southwest University of China.
It’s a national publication in China. And holding the"Lu Xun poetry Award"now too.

Leggi i commenti

Tao Shan: an excellent literary journal in Handan, China

7 Gennaio 2022, 18:15pm

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Tao Shan: an excellent literary journal in Handan, China

Tao Shan magazine was founded in 2013. It’s in charge of Handan writers' Association, sponsored by Handan Guantao County Literary Federation and Writers' Association, and co sponsored by Hebei Yanyi College of Arts. The quarterly journal has four issues throughout the year, and supplements are printed irregularly. So far, 33 issues and more than 100000 copies have been printed and distributed. Tao Shan is an excellent literary journal in Handan. It won the contribution award of Hebei literary journal in 2016, the best local literary journal in China in 2017, and the national famous local journal in 2018. On January 5, 2022, James Tian (田宇) was employed as the editor in chief of the International Edition. He’ll cooperate with the president Niu Lanxue to establish the international section. In the future, he’ll recommend the works of 80 different poets every year. List of the works of international poets published in the first issue of 2022 (to be published in April ,2022)

法赫丁·胡(Fahredin Shehu

 洛弗林·P·Lovelyn P. Eyo

 塞尔·沙伊努罗维·利莫夫(Марсель Шайнурович САЛИМОВ 伊登·索里亚诺·特立尼Eden Soriano Trinidad

 拉格迪·米特普洛(Smaragdi Mitropoulou

 莉迪·雷利(Lidia Chiarelli

安特耶·斯特恩(Antje Stehn

 利娜·玛丽亚·布加伊斯卡·沃卡(Ewelina Maria Bugajska Javorka

 潘胡里·辛哈(Pankhuri Sinha

 ·皮奇Claudia Piccinno

 安娜·史翠嘉(Ana Stjelja

 米歇拉·萨纳雷拉(Michela Zanarella

西拉·特拉帕佐(Lucilla Trapazzo

 ·格里戈里耶夫娜·涅娃(Елена Григорьевна Ананьева

克桑西·洪德·尔(Xanthi Hondrou-Hill

 阿布杜卡赫·科西莫夫(Abdukakhor Kosimov

 伊娃·彼得·伊(Eva Petropoulou Lianoy

 尔加·列瓦德娜Ольга Левадная

比索·娜塔莉(Bisso Natalie

 ··卡尼Sabrina De Canio

 

 

 

 

Leggi i commenti

Lidia Chiarelli est l'une des lauréates du 1er Prix international des poètes Zheng Xin (Chine).

27 Novembre 2021, 16:50pm

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Lidia Chiarelli est l'une des lauréates du 1er Prix international des poètes Zheng Xin (Chine).

Lidia Chiarelli est l'une des lauréates du 1er Prix international des poètes Zheng Xin (Chine).

Leggi i commenti

Lidia Chiarelli riceve il PREMIO LORD BYRON PORTO VENERE GOLFO DEI POETI 2021

10 Ottobre 2021, 17:51pm

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Lidia Chiarelli riceve il PREMIO LORD BYRON PORTO VENERE GOLFO DEI POETI 2021

LIDIA CHIARELLI riceve il PREMIO LORD BYRON GOLFO DEI POETI PORTO VENERE.

PREMIO DELLA GIURIA PER LE SUE POESIE INEDITE IN LINGUA INGLESE

Leggi i commenti

Lidia Chiarelli riceve il Certificato di consigliere del giornale Shanxi Science And Technology (CN 14-0009)-Cina

2 Ottobre 2021, 07:23am

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Lidia Chiarelli riceve il Certificato di consigliere del giornale Shanxi Science And Technology (CN 14-0009)-Cina

Certificate of adviser of the Shanxi Science And Technology newspaper(CN 14-0009) , web of Chinese Culture and Education - www.zhwjw.net

Leggi i commenti

Lidia Chiarelli: Executive Deputy Editor of the international edition of Chinese Literature-Hubei Federation

21 Settembre 2021, 05:51am

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Lidia Chiarelli appointed "Executive Deputy Editor" of the international edition of Chinese Literature (in charge of Hubei Federation of literary and art circles)

Lidia Chiarelli: Executive Deputy Editor of the international edition of Chinese Literature-Hubei Federation
Lidia Chiarelli: Executive Deputy Editor of the international edition of Chinese Literature-Hubei Federation

Leggi i commenti

Katarina Sarić: 100 ANS AVEC ALEXANDRA KOLONTAJ

12 Settembre 2021, 10:27am

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

Katarina Sarić: 100 ANS AVEC  ALEXANDRA KOLONTAJ

100 ANS AVEC

ALEXANDRA KOLONTAJ

 

Et j’ai voulu vous protéger et vous défendre

de vous enterrer

chaque souvenir d'embryons douloureux et d’apanage

des injustices sociales

fossés et les toits couverts de mauvaises herbes

 

Je voulais vous poignarder les yeux avec un fermoir en or

de commencer à voir

 

Jouer un flic couché

une pute d'un coin de rue

une veuve

une Sainte

une pécheur

un sac de boxe

et crachoir

 

je voulais juste

vous faciliter la tâche

 

Me réduire en un petit pois

un après-midi gris sans une bouffée

 

d’être le son de cette première trompette

et un sabre aiguisé sur l'affûteur

charrue de houe et râteau  

pour déterrer toutes les plaies cancéreuses

du berceau à la tombe

et d’être la première à m'y coucher volontairement

 

Je voulais serrer les dents pour vous tous

pour vous étirer dans le corps d'un gringalet timide

et colonne vertébrale à casser

pour vous prouver combien je vous aime

des actes et non des phrases

 

De  casser vos fenêtres

affichages

et pare-brises

vous tirer par les cheveux sur les vagues

de quelques nouvelles révolutions

d'inventer un nouveau mot pour elle sans être embobinée

sur une déclaration déchiré

de panier de consommation avec farine et huile à  prix spécial

du Delta

un sacs de soupe ou

de grue

 

Être votre Loupé

de donner la naissance à Romulus et Remous

pour construire un nouveau monde de vertus sur les forums

que se précipite

tout ce qui respire encore en amont et librement  et à l’éternité

et ne reste pas pour l’honte

 

D'une poignée de cendres

me lever

j’ai  voulu

 

Que  vous pourriez me pardonner

la main tendue

Katarina Sarić

 

Leggi i commenti

Katarina Saric: PASSAGÈRE (Dédiée à nouvelle moi)

12 Settembre 2021, 10:20am

Pubblicato da immagine.poesia.over-blog.it

 Katarina Saric:  PASSAGÈRE   (Dédiée à nouvelle moi)

PASSAGÈRE

         (Dédiée à nouvelle moi)

 

Je voyage.

 

Je n'ai pas le temps de prendre un café

(même pas pour la  toilette indigente)

ni une cigarette.

 

Je voyage.

 

Mes vertèbres picotent sous le lourd sac

renversé  sur le dos me démange Sahara

me démange les perles de poches de mes paumes.

Ma colonne vertébrale

difficile ascension de l'Himalaya

prostré

le long de la corde de la nuque.

 

Je voyage,

 

congelée

filée,

tourmentée.

 

(Du cul à la tête

un long chemin).

https://www.knjizevnost.hr/katarina-saric-biografija/

 

Traduction de monténégrine

en français

Biljana Z. Biljanovska

Leggi i commenti

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 > >>